على المحطة واقف انا
مستنى حاجة أركبها
وقف التاكسى قدامى
جواه كانت صبية
على رجليها حطت كوفية
عليها ما خدتش بالها
و هى نازلة متسربعة
من التاكسى اللى واقف غلط
و سادد الشارع وراه !
نزلت بسرعة الصبية
و سابت وراها الكوفية
على الاسفلت جنب الرصيف
و عدّت الشارع بسرعة
بصّيت انا على الكوفية
و انا قاعد على سور المحطة
فضلت باصص شوية
و دورت على صاحبتها بعينيه
و لقيتها ماشية بتجرى
بسبستلها عشان تبص
و اشاور لها على الكوفية
افتكرتنى طبعا بعاكس
و طبعا ما بصتش ليّه
بصيت انا للكوفية
وهى على الارض مرمية
نزلت خدتها بسرعة
و مشيت ورا الصبية
" بس بس يا آنسة"
وهى شارخة فى الشارع بتجرى
كأنها هربانة من بلطجى
او صايع مخيف غجرى
بصى بقه وخدى الكوفية
و خلصينى عشان يمكن
اروح ألحق الكلية
و قعدت أنادى عليها
و بعدنا عن المحطة
و هى سامعة و مطنشة
و فاكرانى بستهبل وراها
و فجأة
هدت مشيتها القوية
و ادورت عشان تضربنى القلم المتين
و لما لقيتنى مادد لها ايديه
و بديها الكوفية
وشّها اصفرّ الصبية
و قالتلى آسفة موش قصدى
اجريك ورايا محطتين
و اعرف انك بتنادى عليه
و اطنشك كده بالكلية
و لا حتى أبصّلك
ولا حتي بطرف عينيه
و اعرف انك بتاع الكوفية!
و انا عشان قلبى رهيف
عملت انى مِيّة مِيّة
و انا نفسى ارجع ارمى الكوفية
مكانها جنب الرصيف
و اقعد تانى على السور
و أبطل ابقى واد خفيف !
Non se produisant [aalkwfyt]
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Sur la station et moi
tenez-vous nous a touchés que le besoin installe son
[aaltaaksY] vieux debout
ses atmosphères était sa fille
sur les hommes mis comme fidèles
sur la sa ce qui [xdtsh] son
esprit et elle sa descente [mtsrbe't]
[aaltaaksY] de l'erreur non debout
et [saadd] de la rue l'ont caché !
Descendu rapidement la fille
et [saabt] caché lui [aalkwfyt]
sur l'asphalte près du trottoir
et équipement plusieurs légiférant rapidement
[bSSyt] I dessus [aalkwfyt]
et JE que j'ai assis sur le mur la station
est gril de reste [baaSS]
et tourné rotatoire sur accompagné lui dans ses
yeux et sa trouvaille ses bétail de trouvaille [btjrY]
[bsbstlhaa] les nids [tbS]
et consulte consulte ont l'amusement sur [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] naturellement dedans [des e'aaks]
et des printings naturellement ce qui [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
faible sur la terre jetée
sa descente de cannelure rapidement
et promenade de promenade s'est caché la fille
« [bs] [bs] [yaa] Mlle »
faible [shaarxt] [fY] la rue [btjrY]
en tant que ce elle [hrbaant] de [blTjY]
ou [les bohémiens effrayants de Saaye']
[bSY] son bogue et joues [aalkwfyt]
et [nids de xlSynY] soient des âmes
possibles l'université
suivie et se sont assiss reposé l'invite
et loin notre après que nous au sujet de la station
et elle sa [saame't] et [mTnsht]
et [faakraanY] [bsthbl] l'a cachée
et soudainement soudainement
la promenade
forte a guidé la sa et [aadwrt] niche des coups nous le stylo
plein et pour quel lama notre trouvaille [le maadd] les mains et elle ont l'amusement ses
solutions de rechange ses solutions de rechange [aalkwfyt]
[wshshhaa] la fille jaune
et [qaaltlY] les cattles désolés de l'intention
se produit vous et les drapeaux des stations
et appris présente que vous [btnaadY] sur lui
et [aaTnshk] soyez environ à lui dans complet
et n'avez pas corrodé ['abSSlk]
suivi jusqu'à en son
bord des yeux et appris présente que vous [btaae'] [aalkwfyt] !
J'I est des nids de l'actualité de coeur [rhyf
] d'I [miyyt] [miyyt]
et JE j'ai exhalé les jets retournés [aalkwfyt]
son endroit près du trottoir
et être estropié pour être estropié [taanY] sur le mur
et le bananier textile léger inadmissible de la vallée a annulé !
No sucediendo [aalkwfyt]
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡En la estación y mí
esté parado nos tocó que la necesidad instala su
[aaltaaksY] viejo derecho
sus atmósferas era su muchacha
en los hombres puestos como fieles
en su qué [xdtsh] su
mente y ella el su descender [mtsrbe't]
[aaltaaksY] de error no derecho
y [saadd] de la calle lo ocultaron!
Descendido rápidamente la muchacha
y [saabt] ocultado le [aalkwfyt]
en el asfalto cerca de la acera
y equipo varios que legislan rápidamente
[bSSyt] I encendido [aalkwfyt]
y YO que asenté en la pared la estación
es parrilla del resto [baaSS]
y dado vuelta rotatorio en acompañado le en sus
ojos y su hallazgo sus ganados del hallazgo [btjrY]
[bsbstlhaa] las jerarquías [tbS]
y consultan consultan tienen diversión en [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] por supuesto adentro [los e'aaks]
y los printings por supuesto qué [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
débil en la tierra lanzada
su pendiente del surco rápidamente
y caminata de la caminata ocultó la muchacha
“[bs] [bs] [yaa] Srta.”
débil [shaarxt] [fY] la calle [btjrY]
como ese ella [hrbaant] de [blTjY]
o [los gitanos espantosos del Saaye']
[bSY] su insecto y mejillas [aalkwfyt]
y jerarquías [del xlSynY] sean almas
posibles la universidad
seguida y se sentaron sentado la invitan
y lejos nuestro después de que nosotros sobre la estación
y ella su [saame't] y [mTnsht]
y [faakraanY] [bsthbl] la ocultó
y la caminata fuerte
dirigió
repentinamente repentinamente su y [aadwrt] jerarquiza golpes nosotros la pluma
sólida y para qué Lama nuestro hallazgo [el maadd] ¡las manos y ella tienen diversión sus
alternativas sus alternativas [aalkwfyt]
[wshshhaa] la muchacha amarilla
y [qaaltlY] los cattles apesadumbrados de la intención
ocurren usted y las banderas de estaciones
y aprendidas introducen que usted [btnaadY] en él
y [aaTnshk] esté alrededor a él en completo
y no corroyó ['abSSlk]
seguido hasta en su
borde de ojos y aprendido introduce que usted [btaae'] [aalkwfyt]!
¡I soy jerarquías de la modernidad del corazón [rhyf
] de I [miyyt] [miyyt]
y yo expresé los tiros vueltos [aalkwfyt]
su lugar cerca de la acera
y ser lisiado para ser lisiado [taanY] en la pared
y el abacá ligero inválido del valle annulled!
Non accadendo [aalkwfyt]
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sulla stazione e sull'io
levi in piedi li ha toccati che il bisogno installa il suo
[aaltaaksY] vecchio diritto
i suoi atmosfera era la sua ragazza
sugli uomini messi come fedeli
sul suo che cosa [xdtsh] la sue
mente e lei suo discendere [mtsrbe't]
[aaltaaksY] dall'errore non diritto
e [saadd] dalla via lo hanno nascosto!
Disceso rapidamente la ragazza
e [saabt] nascosto lei [aalkwfyt]
sull'asfalto vicino al marciapiede
e l'apparecchiatura ha contato rapidamente la via
[bSSyt] I sopra [aalkwfyt]
ed IO che ho messo sulla parete la stazione
è griglia di resto [baaSS]
e girato rotativo sull'accompagnato su lei nei suoi
occhi ed il suo ritrovamento i suoi bestiami del ritrovamento [btjrY]
[bsbstlhaa] i nidi [tbS]
e si consulta si consulta hanno divertimento [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] sul naturalmente dentro [e'aaks]
e printings naturalmente che cosa [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
debole sulla terra gettata
la sua discesa della scanalatura rapidamente
e camminata della camminata ha nascosto la ragazza
“[bs] [bs] [yaa] sig.na„
debole [shaarxt] [fY] la via [btjrY]
come quel lei [hrbaant] da [blTjY]
o [i gypsies spaventosi del Saaye']
[bSY] il suoi insetto e guancie [aalkwfyt]
e nidi [del xlSynY] sono anime
possibili l'università
seguita e si sono seduti seduto la invita
e lontano nostro dopo che noi circa la stazione
e lei sua [saame't] e [mTnsht]
e [faakraanY] [bsthbl] la ha nascosta
e la camminata forte
ha guidato
improvvisamente improvvisamente il suo e [aadwrt] annida i colpi noi la penna
solida e per che Lama il nostro ritrovamento [maadd] le mani e lei hanno divertimento le sue
alternative le sue alternative [aalkwfyt]
[wshshhaa] la ragazza gialla
e [qaaltlY] i cattles spiacenti dell'intenzione
accade voi e le bandierine delle stazioni
ed imparate introduce che [btnaadY] su lui
e [aaTnshk] siete circa a lui in completo
e non avete corroso ['abSSlk]
seguito fino in al suo
bordo degli occhi ed imparato introduce che voi [btaae'] [aalkwfyt]!
I sono nidi di valuta del cuore [rhyf
] della I [miyyt] [miyyt]
ed io ho scaricato i tiri restituiti [aalkwfyt]
il suo posto vicino al marciapiede
ed essere paralizzato per essere paralizzato [taanY] sulla parete
e sulla canapa di Manila chiara non valida della valle ha anullato!
Nicht geschehend [aalkwfyt]
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Auf der Station und mir
stehen Sie berührte uns, bringt Notwendigkeit ihr
stehendes [aaltaaksY] altes
seine Atmosphären war ihr Mädchen
auf den Männern an, die auf ihr gesetzt werden,
wie zuverlässig, was [xdtsh] ihr
Verstand und sie ihr Absteigen [mtsrbe't]
[aaltaaksY] vom nicht stehenden Fehler
und [saadd] von der Straße ihn versteckten!
Schnell abgestiegen dem Mädchen
und [saabt] versteckt ihr [aalkwfyt]
auf dem Asphalt nahe dem Bürgersteig
und Ausrüstung zählte die Straße schnell
[bSSyt] I an [aalkwfyt]
und ICH, den ich auf Wand setzte, die Station
Grill des Restes [baaSS] und
gedreht Dreh auf begleitet ihr in seinen Augen
und ihre Entdeckung ihr Entdeckungvieh [btjrY] [
bsbstlhaa] ist, berät Nester [tbS
] und berät haben Spaß auf [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] selbstverständlich innen [e'aaks]
und printings selbstverständlich was [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
schwach auf dem Land schnell
geworfen ihrem Abfall der Nut
und Weg des Wegs versteckte das Mädchen
„[bs] [bs] [yaa], das Fräulein“
schwach [shaarxt] [fY] die Straße [btjrY]
als dieses sie [hrbaant] von [blTjY]
oder [Saaye'] erschreckende Zigeuner
[bSY] seine Wanze und Backen [aalkwfyt]
und [xlSynY] Nester sind mögliche
Seelen die Hochschule, die
gefolgt wird und sassen gesessen ersucht um sie
und weit unser, nachdem wir über die Station
und sie ihre [saame't] und [mTnsht]
und [faakraanY] [bsthbl] versteckte sie
und plötzlich plötzlich
führte
starker Weg ihr und [aadwrt] nistet Erfolge wir die feste
Feder und für welches Lama unsere Entdeckung [maadd] haben Hände und sie Spaß seine
Alternativen ihre Alternativen [aalkwfyt]
[wshshhaa,], das gelbe Mädchen
und [qaaltlY] tritt traurige cattles
der Absicht Sie auf und die Markierungsfahnen der Stationen
und erlernt führt ein, daß Sie [btnaadY] auf ihm
und [aaTnshk] ungefähr zu ihm in komplettem sind
und nicht ['abSSlk] gefolgt
bis in seinen Rand
der Augen korrodierten und erlernt daß Sie einführt [btaae'] [aalkwfyt]!
ICH I bin Nester der Währung des Herzens [rhyf
] von I [miyyt] [miyyt]
und ICH ich lüftete zurückgebrachte Throws [aalkwfyt]
ihr Platz nahe dem Bürgersteig
und verkrüppelt zu werden, [taanY] auf der Wand und
der unzulässigen hellen Abakka der Senke verkrüppelt zu werden annullierte!
Non- acontecendo [aalkwfyt]
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na estação e no mim
esteja tocou que em nos a necessidade instala seu
[aaltaaksY] velho ereto
suas atmosferas era sua menina
nos homens postos como fiéis
sobre o seu o que [xdtsh] suas
mente e seu descer [mtsrbe't]
[aaltaaksY] do erro non- ereto
e [saadd] da rua o esconderam!
Descido rapidamente a menina
e [saabt] escondido lhe [aalkwfyt]
no asfalto perto do sidewalk
e equipamento diversos que legislating rapidamente
[bSSyt] I sobre [aalkwfyt]
e MIM que eu assentei na parede a estação
é grade do restante [baaSS]
e girado giratório no acompanhado lhe em seus
olhos e seu achado seu gado do achado [btjrY]
[bsbstlhaa] os ninhos [tbS]
e consultam consultam têm o divertimento [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] no naturalmente dentro [e'aaks]
e printings naturalmente que [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
fraco na terra jogada
sua descida do sulco rapidamente
e caminhada da caminhada escondeu a menina
“[bs] [bs] [yaa] senhorita”
fraca [shaarxt] [fY] a rua [btjrY]
como esse ela [hrbaant] de [blTjY]
ou [os ciganos frightening do Saaye']
[bSY] seus erro e mordentes [aalkwfyt]
e ninhos [do xlSynY] fossem almas
possíveis a faculdade
seguida e se sentaram sentado a convidam
e distante nosso depois que nós sobre a estação
e ela sua [saame't] e [mTnsht]
e [faakraanY] [bsthbl] escondeu-a
e de repente de repente
a caminhada
forte guiou o seu e [aadwrt] aninha batidas nós a pena
contínua e para que Lama nosso achado [o maadd] as mãos e têm o divertimento suas
alternativas suas alternativas [aalkwfyt]
[wshshhaa] a menina amarela
e [qaaltlY] os cattles pesarosos da intenção
ocorrem você e as bandeiras das estações
e aprendidas introduzem que você [btnaadY] nele
e [aaTnshk] lhe seja aproximadamente em completo
e não se corroeu ['abSSlk]
seguido até em sua
borda dos olhos e aprendido introduz que você [btaae'] [aalkwfyt]!
EU I sou ninhos da moeda corrente do coração [rhyf
] de I [miyyt] [miyyt]
e EU mim exalei throws retornados [aalkwfyt]
seu lugar perto do sidewalk
e para ser aleijado para ser aleijado [taanY] na parede
e no abaca claro inválido do vale annulled!
Non- happening [aalkwfyt]
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
On the station and I
stand touched us need installs her
standing [aaltaaksY] old
his atmospheres was her girl
on men put as faithful
on her what [xdtsh] her
mind and her her descending [mtsrbe't]
from [aaltaaksY] non- standing mistake
and [saadd] the street hid him!
Descended quickly the girl
and [saabt] hid her [aalkwfyt]
on the asphalt near the sidewalk
and equipment several legislating quickly
[bSSyt] I on [aalkwfyt]
and I I seated on wall the station
is remainder [baaSS] grill
and turned rotary on accompanied her in his
eyes and her find her find cattle [btjrY]
[bsbstlhaa] nests [tbS]
and consults consults have fun on [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] of course in [e'aaks]
and printings of course what [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
weak on the land thrown
her descent of groove quickly
and walk of walk hid the girl
“[bs] [bs] [yaa] Miss”
weak [shaarxt] [fY] the street [btjrY]
as that she [hrbaant] from [blTjY]
or [Saaye'] frightening gypsies
[bSY] his bug and cheeks [aalkwfyt]
and [xlSynY] nests be possible
souls the college
followed and sat sat calls on her
and far our after us about the station
and her her [saame't] and [mTnsht]
and [faakraanY] [bsthbl] hid her
and suddenly suddenly
strong
walk guided her and [aadwrt] nests hits us the solid
pen and for what Lama our find [maadd] hands and her have fun his
alternatives her alternatives [aalkwfyt]
[wshshhaa] the yellow girl
and [qaaltlY] sorry cattles of intention
occurs you and flags of stations
and learned introduces that you [btnaadY] on him
and [aaTnshk] be about to him in complete
and did not corrode ['abSSlk]
followed until in his
edge of eyes and learned introduces that you [btaae'] [aalkwfyt]!
I I is nests of heart [rhyf]
currency of I [miyyt] [miyyt]
and I I vented returned throws [aalkwfyt]
her place near the sidewalk
and to be crippled to be crippled [taanY] on the wall
and invalid light abaca of valley annulled!
Non- hända [aalkwfyt]
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På postera och mig
stå berört som oss, installerar behov hennes
stå [aaltaaksY] gammalt
hans atmosfärer var hennes flicka
på satta manar, som troget
på hennes vad [xdtsh] hon
varar besvärad och henne hennes stiga ned [mtsrbe't]
från [aaltaaksY] non- att stå missförstå,
och [saadd] gatan dolde honom!
Nedgående snabbt flickan
och [saabt] dolde henne [aalkwfyt]
på asfalten nära trottoaren
och utrustningen räknade gatan snabbt
[bSSyt] I på [aalkwfyt]
och MIG som jag placerade på väggen postera
är resten [baaSS] grillar,
och vände roterande på medföljt henne i his
synar, och hennes fynd hennes fyndnötkreatur [btjrY]
[bsbstlhaa] bygga bo [tbS]
och konsulterar konsulterar har gyckel på [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] naturligtvis in [e'aaks]
och printings vad [bStsh] [lyyh] [
bSyt] räfflar går I [llkwfyt
] som är svagt på landet som
kastas hennes nedstigning av, snabbt
och av, går naturligtvis dolde flickan
”[bs] [bs] [yaa], Fröcken” som
är svag [shaarxt] [fY] gatan [btjrY]
som det henne [hrbaant] från [blTjY]
eller [skrämms zigenare för Saaye']
[bSY] som his buggar, och kinder [aalkwfyt]
och [xlSynY] bygga bo är möjlighet
souls den följda
högskolan och satt suttna appeller på henne,
och långt vårt, efter oss om postera
och henne som är hennes [saame't] och [mTnsht]
och [faakraanY] [bsthbl] dolde henne
och plötsligt plötsligt
starkt,
gå vägledde hennes, och [aadwrt] bygga bo hits oss heltäckandea
skrivar, och för vilken Lama vårt fynd [maadd] räcker, och hon har gyckel hans
alternativ hennes alternativ [aalkwfyt]
[wshshhaa,], den gula flickan,
och [qaaltlY] uppstår sjunker ledsna nötkreatur
av avsikten dig och av posterar,
och lärt introducerar att du [btnaadY] på honom
och [aaTnshk] är omkring till honom i färdigt
och inte korroderade ['abSSlk]
följt, tills i his
kanta av synar, och lärt introducerar att dig [btaae'] [aalkwfyt]!
JAG är I bygga bo av valuta för hjärta [rhyf
] av I [miyyt] [miyyt]
och JAG mig vädrade gångna tillbaka kast [aalkwfyt]
hon förlägger nära trottoaren
och att lamslås för att lamslås [taanY] på den annullerade
abacaen för väggen och för invaliden lätt av dalen!
Non- случающся [aalkwfyt]
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
На станции и мне
стоьте коснул нам потребностью устанавливает ее
стоящая [aaltaaksY] старую
его атмосферы была ее девушка
на людях положенных как точно
на ее [xdtsh] ее
разум и она ее спускать [mtsrbe't]
от [aaltaaksY] non- стоящей ошибки
и [saadd] улицы спрятали его!
Я спущено быстро девушке
и [saabt] после того как я спрятано ей [aalkwfyt]
на асфальте почти sidewalk
и оборудование подсчитало улицу быстро
[bSSyt] I дальше [aalkwfyt]
и Я, котор я усадил на стену станцией
будет решетка остатка [baaSS]
и после того как она повернута роторно на после того как она сопровожена ей в его
глазах и ее находка ее скотины находки [btjrY]
[bsbstlhaa] гнезди [tbS]
и советуют с советуют с имеют потеху на [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] of course внутри [e'aaks]
и printings of course [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
слабое на земле брошенной
ее спуску паза быстро
и прогулке прогулки спрятал девушку
«[bs] [bs] [yaa] Miss»
слабый [shaarxt] [fY] улица [btjrY]
как т она [hrbaant] от [blTjY]
или [цыганин Saaye'] устрашая
[bSY] его черепашка и щеки [aalkwfyt]
и гнезди [xlSynY] по возможности душами
были последованным за
коллежем и сидели после того как они ы call on она
и далеко наш после того как мы о станции
и она ее [saame't] и [mTnsht]
и [faakraanY] [bsthbl] спрятал ее
и неожиданно неожиданно
сильная
прогулка направила ее и [aadwrt] гнездит удары мы твердое
ручка и для что Lama наша находка [maadd] руки и она имеют потеху его
алтернативы ее алтернативы [aalkwfyt]
[wshshhaa] желтая девушка
и [qaaltlY] огорченные cattles намерия
происходят вы и выученные флаги
станций и вводят что вы [btnaadY] на ем
и [aaTnshk] около к ему в вполне
и не вытравили ['abSSlk] после того как
я последованы за до в его
края глаз и выучено вводит что вы [btaae'] [aalkwfyt]!
Я I буду гнездями валюты сердца [rhyf
] I [miyyt] [miyyt]
и Я я провентилировал возвращенные ходы [aalkwfyt]
ее место почти sidewalk
и быть поврежденным быть поврежденным [taanY] на стене
и инвалидном светлом abaca долины аннулировал!
Niet gebeurend [aalkwfyt]
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op de post en ik
bevind me geraakt ons behoefte installeer haar
oude status [aaltaaksY]
zijn atmosferen was haar meisjes
op mensen gezet gelovig
op haar welke [xdtsh] haar
mening en haar haar dalende [mtsrbe't]
van [aaltaaksY] niet bevindende fout
en [saadd] de straat verborg hem!
Snel gedaald het meisje
en [saabt] verborg haar [aalkwfyt]
op het asfalt dichtbij sidewalk
en het materiaal telde snel de straat
[bSSyt] I [aalkwfyt]
en I die ik op muur heb gezet de post
rest [baaSS] grill is
en roterend op begeleidde haar in zijn ogen
draaide en haar vondst haar nesten van het vondstvee [btjrY
] [bsbstlhaa] [tbS]
en raadpleegt raadpleegt heeft pret op [aalkwfyt]
[aaftkrtnY] natuurlijk binnen [e'aaks]
en drukken natuurlijk wat [bStsh] [lyyh]
[bSyt] I [llkwfyt]
zwak op het land snel
geworpen haar afdaling van groef
en gang van gang verborg het meisje
„[BS] [BS] [yaa] zwakke Misser
“ [shaarxt] [fY] de straat [btjrY]
zoals dat zij [hrbaant] van [blTjY]
of [Saaye'] zijn de angstaanjagende
zigeuners [bSY] zijn insect en wangen [aalkwfyt
] en [xlSynY] nesten mogelijke
zielen de gevolgde
universiteit en zaten gezeten uitnodigt haar
en ver onze later ons over de post
en haar haar [saame't] en [mTnsht]
en [faakraanY] [bsthbl] verborg haar
en plotseling begeleidde
de sterke
gang haar plotseling en [aadwrt] de nesten raakt ons de stevige
pen en voor welke Lama onze vondst [maadd] de handen en haar hebben pret zijn
alternatieven haar alternatieven [aalkwfyt]
[wshshhaa] het gele meisje
en [qaaltlY] droevige cattles van bedoeling
komen u voor en de vlaggen van posten
en geleerd introduceert dat u [btnaadY] op hem
en [aaTnshk] ongeveer aan hem in volledig bent
en niet ['abSSlk] gevolgd
aantastte tot in zijn
rand van ogen en geleerd dat u [btaae'] [aalkwfyt] introduceert!
I I is nesten van hart [rhyf]
munt van I [miyyt] [miyyt]
en I die ik teruggekeerd werp [aalkwfyt] heb gelucht
haar plaats dichtbij sidewalk
en om [taanY] op de geannuleerde muur en
ongeldige lichte abaca van vallei worden verlamd worden verlamd!